우체국 영어 표현 예문 A to Z
멀리 외국에서 소중한 사람과 편지와 선물을 주고받기 위해서는 당연히 해외 우체국을 찾아가야 합니다. 이번 포스팅에서는 우체국에서 사용할 수 있는 다양한 영어표현에 대해 함께 공부하도록 하겠습니다.
1. 편지 / 물건을 보낼 때
1. How much does it cost to send this letter?
이 편지를 보내려면 얼마인가요?
2. What's the cheapest way to send this?
가장 싸게 보내는 방법은 무엇인가요?
3. What's the fastest way to send this?
가장 빠르게 보내는 방법은 무엇인가요?
4. I would like to send this as quick as possible
최대한 빠른 방법으로 보내고 싶어요
5. How long does registered mail take?
등기 우편으로는 얼마나 걸리나요?
* registerd mail : 등기 우편
* express : 빠른 등기
* regular mail : 일반 우편
6. If it goes out today, when will it arrive in Korea?
오늘 발송되면 한국에는 언제 도착하나요?
7. Will it go out today?
오늘 발송되나요?
8. Where can I buy a box?
상자는 어디서 구할 수 있나요?
9. Could you please weigh this box?
이 상자 무게 좀 재주시겠어요?
10. How much do packing peanuts cost?
완충제는 얼마인가요?
* Packing peanuts : (스티로폼 재질의) 완충제
11. Are there any fragile items?
깨지기 쉬운 물건이 있나요?
* fragile : 깨지기 쉬운
12. Please put a fragile sticker
취급 주의 스티커를 붙여주세요
13. I don't know my zip code
제 우편 번호를 모르겠어요
* zip code : 우편번호
14. Is insurance included in the cost?
비용에 보험이 포함된 건가요?
15 Can I buy insurance for it?
관련 보험을 구입할 수 있나요?
16. Can I get a delivery receipt?
영수증을 받을 수 있나요?
17. Can I track it after it's sent?
보낸 후 배송 추적할 수 있나요?
2. 편지 / 물건을 받을 때
1. I'm here to pick up a package
소포를 찾으러 왔습니다
2. I was supposed to get it a week ago but I can't track it
지난주에 받았어야지만 추적할 수가 없어요
3. I tracked it online and it says the package arrived
인터넷에서 조회해 봤더니 물건이 도착했다고 하더라고요
4. Can I track where my mail is online?
메일이 어디 있는지 인터넷에서 확인할 수 있나요?
5. The items inside the box are broken
상자 속 물건들이 깨져있습니다
6. The shipping fee is cash on delivery
비용을 착불입니다
* Cash on delivery (C.O.D) : 착불
지금까지 우체국에서 사용할 수 있는 여러 표현에 관해 공부해 봤습니다. 위 표현을 완벽하게 익혀서 해외에서도 소중한 사람과 편지와 선물을 영어 걱정 없이 편하게 주고받으면 좋겠습니다.
'영어공부' 카테고리의 다른 글
[극장에서 사용할 수 있는 영어 회화 완벽 정리!] (0) | 2021.06.18 |
---|---|
[카페에서 사용할 수 있는 영어 회화 완벽 정리!] (0) | 2021.06.15 |
[공항에서 사용할 수 있는 영어 회화 완벽 정리!] (0) | 2021.06.13 |
Apples and oranges 서로 비교할 수 없는 : 뜻과 예문 알아보기 (0) | 2021.06.11 |
Take a rain check 다음 기회로 미루다 : 뜻 / 유래 / 예문 (0) | 2021.05.13 |
댓글